Transcription and Translation

0:00

Hwæt wē Gār-Dena in geār-dagum

So the Spear-Danes in olden days

Þēod-cyninga þrym gefrūnon

had brave kings; we have heard

hū ðā æþelingas ellen fremedon

how those princes achieved heroic deeds.

. . .

Oft Scyld Scēfing sceaþena þrēatum

Often Shield Sheafson, scourge of many armies

monegum mǣgþum meodo-setla oftēah

would make off with mead-benches.

... syððan ǣrest wearð fēasceaft funden

... he began a poor foundling,

hē þæs wēox under wolcnum, weorð-myndum þāh

but then grew mighty under heaven, and won fame,

oðþæt him ǣghwylc þāra ymb-sittendra

until everyone from far-off coasts

ofer hron-rāde hȳran scolde

beyond the whale-road owed him loyalty

gomban gyldan. Þæt was gōd cyning!

and yielded tribute. That was a good king!

0:41 — line 26

Him ðā Scyld gewāt tō gescæp-hwīle fela-hrōr fēran ...

When Shield departed at his appointed time, still full of strength ...

Hī hyne þā ætbǣron tō brimes faroðe

they bore him to the brim of the sea,

... wine Scyldinga

that friend of Shieldings.

. . .

Þǣr æt hȳðe stōd hringed-stefna

There at harbor stood, with ringed prow

īsig ond ūt-fūs æþelinges fær

Icy and sail-ready, a prince's vessel.

... him on bearme læg

... they lay on his breast

mādma mænigo þā him mid scoldon

many treasures that with him would

on flōdes ǣht feor gewītan

on the flood's surge depart far off.

1:05 — line 53

Ða wæs on burgum Hroþgar, sunu Healfdenes, lēof lēod-cyning ...

Afterward, Hrothgar kept the forts—the son of Halfdane, beloved king of the people

Ða wæs him here-spēd gyfen

He was given success in battle then,

... hātan wolde medo-ærn micel men gewyrcean

and he willed men to work on a great mead-hall

þone yldo bearn æfre gefrūnon

which the children of men would hear of forever,

heal-ærna mǣst; scōp him Heorot naman

the noblest of halls: he named it Heorot.

. . .

Ða se ellen-gæst earfoðlīce

But meanwhile a monster impatiently

þrāge geþolode, sē þe in þȳstrum bād

sulked: he who in darkness bode,

þæt hē dōgora gehwām drēam gehȳrde

who daily heard the din of feasting

hlūdne in healle; þǣr wæs hearpan swēg

loud in the hall: there was the harp's sound

swutol sang scopes ...

and the bard's clear song.

Wæs se grimma gæst Grendel hāten.

The grim demon was called Grendel.

1:50 — line 105

Gewāt ðā nēosian, syþðan niht becōm, hēan hūses, ...

He went out then, after night fell, toward the detested house,

fand þā ðær inne æþelinga gedriht

and there he found them: a company of nobles

swefan æfter symble

slumbering after their feast

sorge ne cūdon

incapable of sorrow

wonsceaft wera.

and human suffering.

2:06 — line 120

Wiht unhǣlo

The unholy wight,

grim ond grædig, gearo sōna wæs

grim and greedy, soon was upon them,

rēoc ond rēþe, ond on ræste genam þrītig þegna.

savage and cruel, and seized thirty thanes from their beds.

Þanon eft gewāt ... hrēmig tō hām faran

Thence he departed gleefully homeward,

mid þǣre wæl-fylle wīca nēosan

back to his lair with the banquet of corpses.

ac ymb āne niht eft gefremede

And after one night he again committed

morð-beala māre

more brutal murders.

2:30 — line 144

Swā rīxode ond wið rihte wan

So he ruled, against all sense of right

fyrene ond fǣhðe fela missēra

with violence and viciousness for many seasons:

singāle sæce

an eternal war.

sibbe ne wolde wið manna hwone mægenes Deniga.

He wanted no peace with any man of the Danish tribe.

Back to the Homepage